多読初期に英語のマンガを購入する時はできるだけ「読みやすい」作品を選ぶことをオススメします!
しかし、具体的にどの作品を選べばよいか迷ってしまいますよね。そこで、英訳マンガを初めて読む方向けに、何を基準に選べば良いのか、そして個人的にオススメのマンガを紹介します!
具体的な読み進め方については「英語マンガで多読のすゝめ! 挫折しない読み方を考える」を参考にしてみてください。
英訳マンガの選び方
英訳マンガの語彙レベルを知る
語彙数は3000~5000語が最初の目安
英文を「楽しむ」には総語数の95%、「きちんと理解する」には98%を理解する必要があるなどと言われているため、95%と98%を理解するために必要な語彙数を英訳マンガ10作品について調べました。よつばと!の英訳版は13巻を、その他は1巻の本文で使われているセリフと対象としています。
一覧にある通り、一口に英訳マンガといっても作品ごとに英文の語彙レベルは異なります。英語のマンガに慣れていない方が架空世界が舞台のバトル・SF物の英訳マンガを選んでしまうと挫折してしまう可能性が高くなります。まずは自分の語彙数を3000~5000語ほどまで増やし、俺物語!!やよつばと!のような現代日本の日常が舞台となる作品を選ぶことをオススメします!
タイトル | ジャンル | 1冊の総語数 | 必要な語彙数 | |
---|---|---|---|---|
95% | 98% | |||
俺物語!! 1巻 | ラブコメディ、青春 | 6,400 | 2,000 | 4,500 |
よつばと! 13巻 | コメディ、ホームドラマ | 6,400 | 2,800 | 6,900 |
デスノート 1巻 | サスペンス | 11,000 | 3,100 | 7,200 |
賭ケグルイ 1巻 | 学園、賭博 | 10,900 | 3,500 | 6,500 |
ハイキュー!! 1巻 | スポーツ | 12,300 | 3,600 | 10,800 |
おしえて! ギャル子ちゃん 1巻 | 学園、日常、コメディ | 7,200 | 4,400 | 12,800 |
ドラゴンボール 1巻 | 冒険・バトル・SF | 9,900 | 4,500 | 10,500 |
鋼の錬金術師 1巻 | ダークファンタジー、SF | 7,400 | 4,700 | 12,300 |
ワンパンマン 1巻 | ヒーロー、アクション、ギャグ | 3,800 | 5,300 | 12,300 |
ダンジョン飯 1巻 | ハイファンタジー、グルメ | 10,100 | 6,000 | 13,500 |
なお、ハイキュー!! は高校バレーボール部の話なのでリベロやセッターなどのバレーボール用語があり、98%カバーに必要な語彙数が高めとなりましたが実際はそこまで難しい単語は多くありません。一方、おしえて! ギャル子ちゃんは下ネタ関連の単語が登場するため、現代日本の高校が舞台でも難しい単語が多く出ています。このように舞台以外にも英文の読みさすさに影響を与える要素がいくつかあるので、どのようなポイントで選ぶと良いのか次で説明します。
補足
よつばと!のみ13巻を調査対象としたのは、私は書籍は電子書籍版しか購入せず、語彙レベルを調べた当時は英訳版よつばと!の電子書籍は13巻しかなかったため。
語彙レベルの調べ方は「英文の語彙レベル解析手順について」に記載。また、総語数95%が理解できる文章のサンプルは「英語のマンガは英単語を9割知っていれば読めるのか?」に掲載
自分の語彙数はWeblio語彙力診断やTest Your Vocabなどで診断可能。SVLを基準に調べたいのであれば「自分の英語の語彙力をSVL 12000に換算する方法」も参考に
選び方のコツ① 英訳マンガの特徴を理解する
最初は読みやすい特徴を多く含む作品を選ぶ
概要
英訳マンガの読みやすさや語彙レベルは原作のセリフ内容に大きく依存するわけですが、セリフの傾向は舞台や物語の設定に依存しますし、それとは別に「吹き出しの形」も英文の読みやすさに影響を与えます。マンガ多読の1冊目は舞台設定など諸々考慮し、できるだけ読みやすい作品を選んでいきましょう!
基本的には、現代日本が舞台で日常がテーマの作品は英文も易しめで、異世界が舞台であったり専門知識が必要となるような作品は難しい英単語の割合が多くなります。
種類 | 英文が読みやすい | 英文が読みにくくなりがち | |
---|---|---|---|
物語の舞台 | 現代日本 | 海外、異世界、過去・未来 | 独自の文化・風習の説明が多くなり、難しい語彙の割合も高くなる |
物語のテーマ | 日常生活 | バトル、専門分野 | 難しい語彙の割合が高くなる |
セリフ密度 | 低い | 高い | 文字が小さくなる、内容理解に時間を要する |
吹き出しの形 | 丸、横長 | 縦長 | 文字が小さくなる |
物語の舞台
物語の舞台が「いつの時代のどこなのか」は英文の難易度に関わる重要なポイントです。架空世界、過去・未来、海外が舞台の作品は詳細な舞台説明がなされるため難しい英単語が使われる可能性も高くなります。英文の語彙レベルを抑えたいのであれば、現代日本が舞台のマンガを選んだ方が良いでしょう。
物語のテーマ、ジャンル
私見ですが、英文の難易度をジャンルで判断すると以下のような傾向を感じます。
日常系、学園物、恋愛系のマンガは専門用語が少なく英文が簡単なので、最初に英訳マンガを読むならオススメのジャンルです。
スポーツや部活・サークル関連のマンガも基本は簡単な会話が多いので英文も簡易なものが多いですが、特定分野の専門用語が登場してくるため、日常系のマンガよりも難しい英単語が登場するようになります。とはいえ、馴染みのあるスポーツ・部活であれば推測・暗記がしやすいので、このジャンルもオススメです。
バトル物は、登場人物の口調が荒いためスラング・俗語の割合が高くなりがちです。また、戦闘音を表現する擬音が多用されますが、擬音に使われる英単語の語彙レベルは高いため読み辛く感じます。テンポよく読み進められないとストレスを感じやすいため、多読初心者は選ばない方が良いジャンルでしょう。
料理や医療系のマンガも多読初期にはオススメしません。動植物などの固有名詞や医療関連の専門用語は10000語レベル以上の難しい単語が増えてくるためです。また、SFやファンタジーは造語や世界観の説明が多くなり、やはり英文の難易度が高くなりがちです。多読に慣れていない場合は別ジャンルのマンガを選ぶことをオススメします。
セリフ密度、吹き出しの形
セリフ密度が多い英訳マンガは1冊で語数1万を超えます。語数が多い方が金銭的に得な気がしますが注意してください。基本的に日本語よりも英語の方が文字数が多くなる上に、縦書き用の吹き出しに英文を横書きで入れ込むので、フォントサイズは小さくなり改行は多くなります。日本語と比べると非常に読みにくいです。
吹き出しの形状は場面によってさまざまですが、ドラゴンボールは丸い枠が多い、賭ケグルイは縦長の枠が多い、など作品ごとに傾向が異なるので、英訳マンガ購入前に意識しておいた方が良いです。特に、画面が小さいスマホや拡大操作がしにくい電子ペーパーのKindle端末・Kobo端末などで読む場合は、セリフ密度が高い & 吹き出しが縦長のマンガは避けた方が無難です。
選び方のコツ② 内容を知っている作品を選ぶ
面白いか分からない作品を英語で読むのはツライ
英文を読むスピードは遅いため、面白いと感じるところまで読み続けるのはそれなりに根気が必要です。読み進めた結果面白ければ良いですが、最後まで読んでもつまらなかったら困りものですしね。そこで最初は、
- 過去に読んだことがある
- アニメ、映画などで内容を知っている
- 購入前に図書館・マンガ喫茶などで原作の序盤を読んでみる
上記のように事前に内容を把握した状態で英訳マンガを読み始めることが望ましいです。もし既知の内容では興味が持続しないのであれば、「アニメ化された巻以降」または「序盤 or 1巻だけ (マンガ喫茶などで) 日本語で読み、2巻以降」を英訳マンガで読んでみてはいかがでしょうか。
物語の背景や登場人物の特徴を事前に把握していると、英文を理解する難易度がグッとさがり途中で挫折しづらくなります。これから紹介する英訳マンガを購入する場合でも、事前に日本語で内容を確認しておくことをオススメします!
オススメの英訳マンガ14選
よつばと!
いつでも今日が、いちばん楽しい日。
英語タイトル | Yotsuba&! |
特徴 | 現代日本、コメディ、ホームドラマ |
英文のレベル | 簡単 |
概要
5歳の主人公「よつば」とその周囲の (ゆかいな) 登場人物による日常系のマンガです。超能力や魔法が出てくることも、怪獣が出てくることも、異世界に行くこともありません。誰もが過ごしたごく普通の子ども時代、しかして懐かしくもあり、うらやましくもある、そんな子どもの日常を見事に描いた作品です。
5歳児が主人公のため英単語・内容ともに簡単な表現が多く、最初に読む英訳マンガにオススメです! 英訳版よつばと!の紹介記事も記載していますし、日本語版も何話か試し読みができるので、ぜひ読んでみてください! なお、電子書籍版は角川系列のBook Walkerで購入可能です。
俺物語!!
革命的少女コミック
英語タイトル | My Love Story!! |
特徴 | 現代日本、高校生、少女コミック、ラブコメ |
英文のレベル | 簡単 |
概要
主人公は身長2m & 体重120kgの大男、剛田猛男 (ごうだ たけお)。俺物語!!は、不器用だけど純情で心優しい猛男と、猛男に痴漢から助けてもらった大和凜子のラブコメです。ノリと勢いで突き進むテンポ良いストーリーなので読みやすいです。少女コミックながらインパクトあるルックスと名前の主人公で話題となったのでご存じの方も多いのではないでしょうか。
メインの登場人物は高校生ですが、部活動がテーマにはならないため専門的な英単語は殆ど使われておらず、英文はかなり簡単な部類です。ラブコメ好きであれば、英語多読初期に選ぶ題材としてオススメですよ!
アニメ & 実写映画版
俺物語!!はアニメ & 実写映画化もされていますし、アニメには海外版もあります。アニメや映画を最初に見て、気に入ったら英訳マンガを購入するという順序でもよいかと思います。映画の予告編だけでも面白いですよね!
ドラえもん (DORAEMON セレクション)
バイリンガル版という選択肢
英語タイトル | DORAEMON |
特徴 | 現代日本、小学生、SF、ギャグ |
英文のレベル | 簡単 |
概要
国民的キャラクターのドラえもんですが、なんとセリフが日英で併記されているバイリンガル版が販売されています! バイリンガル版は日本の英語学習者向けに制作されているため、
- 日本語のセリフが枠外に併記されている
- 英文が小文字で表記されている
という特徴があり、多少英語に不慣れでも読めるような工夫がなされています。ドラえもん以外にもバイリンガル版はいくつかありますが、なかでもドラえもんは元々が児童向けマンガなので一話が短く内容が簡単で、吹き出しの形も丸いため英文はかなり読みやすいと思います。日本語訳が視覚的に邪魔なのでリズムに乗って読み進めることは難しいですが、一文一文しっかりと内容を理解しながら読み進めたいという方にはオススメですよ!
その他バイリンガル版
例えば以下作品にはバイリンガル版が存在します。シリーズの最初の数巻のみしかバイリンガル版が販売されていない場合もありますが、都度辞書で調べながら読みたくないという方にはバイリンガル版がオススメです。
- GTO
- ああっ女神さまっ
- カードキャプターさくら
- 君の名は。
- 金田一少年の事件簿
- 島耕作シリーズ
- 進撃の巨人
- ちはやふる
- のだめカンタービレ
- 美少女戦士セーラームーン
- ラブひな
- リボンの騎士
ベスト・オブ 対訳 サザエさん
もう一つの国民的作品にもバイリンガル版が!
英語タイトル | The Best of Sazae-san |
特徴 | 1946年以降の日本、日常生活、ギャグ |
英文のレベル | 比較的簡単 |
概要
あのサザエさんにもバイリンガル版があります! 2003年に文庫版の対訳サザエさんが販売されていましたが、数冊分をまとめたベスト版が2015年に発売されています。赤版にはなんとサザエさんの第1話も掲載されているので一見の価値がありますよ!
サザエさんは1946年に連載が開始されたので、路上でヒヨコを1羽15円で販売していたりタライで洗濯していたりと1950年前後の日本を垣間見ることもでき面白いです。珍しい英単語が登場することもありますが対訳なので辞書いらずなのもありがたいですね。文字が小さい、英文を読みやすくするため絵が左右反転されている、など少し慣れが必要な部分もありますが一度読んでみてはいかがでしょう!
ゆるキャン△
きっと、そらでつながっている
英語タイトル | Laid-Back Camp |
特徴 | 現代日本、高校生、キャンプ、旅行 |
英文のレベル | 比較的簡単 |
概要
ゆるキャン△は、アウトドアが趣味の女子高生たちの日常を描いた物語です。かわいい女子高生たち主役ですが、キャンプ場の風景、料理やたき火の準備などの見せ方がうまく「思わずキャンプに行きたくなる」作品ですよ! 特に距離感の描き方がうまく、1人キャンプとグループキャンプそれぞれの魅力が余すことなく伝わってきます! 純粋にキャンプをするだけで何が面白いのかよく分からないのに引き込まれる、不思議な作品です。
英訳版ですが、たき火 (bonfire) などのアウトドア・キャンプ関連の英単語が登場することと、吹き出しが他の作品よりも縦長なので読みにくさは多少感じますが、英文自体は比較的簡単な部類だと思います。間も多く取られているため英文に疲れにくく、多読初期に試しても良いかと思います。
アニメ版
原作1~4巻相当の内容が2018年にアニメ化され、DVD/BD版が販売されています。時期によっては Amazon Prime Video などで公開されているので、確認してみてくださいね。北米版もいずれ発売されると思います。
きんいろモザイク
国際交流系 ゆるふわ学園コメディ
英語タイトル | Kiniro Mosaic |
特徴 | 現代日本、高校生、四コマ、日常、コメディ |
英文のレベル | 比較的簡単 |
概要
中学時代にホームステイで仲良くなったイギリス人が、留学生として日本の高校にやってきて皆でワイワイ楽しい日常生活をおくる、アニメ化もされている人気作品です。異文化交流がテーマの一つになっており留学生目線で日本の文化に対する言及があるので、その部分が英訳版でどのように表現されているか、という点に着目するのも面白いですよ!
英文についても日常がテーマなので比較的簡単です。その上4コマ形式なので話の区切りも短くスキマ時間で少しずつ読み進めるという方法も可能で、多読初心者向きの作品だと思います!
アニメ版
きんいろモザイクのアニメには日本語音声+英語字幕で視聴可能な北米版DVD/BDもあります。また、アニメに登場したセリフから英会話のポイントが学べるという『「きんいろモザイク」と英語レッスン』なる本もあるので、この作品から色々英語が学べますね!
うさぎドロップ
まわりを見渡せば、世界は愛で溢れてる―。
英語タイトル | Bunny Drop |
特徴 | 現代日本、ホームドラマ、ラブコメ |
英文のレベル | 中級 |
概要
うさぎドロップは、独身30歳の「ダイキチ」と、亡き祖父の隠し子である6歳児「りん」が繰り広げる奇妙な共同生活を描く物語です。物語は、ダイキチがりんを引き取ってからの家族関係を描く第1部と、りんが高校生となり、りんの親やダイキチとの関係を改めて捉え直す第2部に分かれています。
第2部は賛否両論ありますが、第1部は子育てに四苦八苦するダイキチの姿が面白いホームコメディで評価も高いですよ! 大人同士の会話も多いので「よつばと!」よりは英文の難易度が高いですが、序盤は幼稚園児の子育てがメインなのでソコまで難しくありません。原作序盤の3話が試し読みできるサイトもあるので、気に入ったら試してみてください!
アニメ & 実写映画版
うさぎドロップの原作第1部はアニメ・実写映画化されています。海外版もありますよ!
ホリミヤ
家庭的ドSと天然無神経
英語タイトル | Horimiya |
特徴 | 現代日本、高校生、ラブコメ、友情 |
英文のレベル | 中級 |
概要
ホリミヤは、派手な外見とは裏腹に成績優秀で家庭的な「堀さん」と、学校では地味に振る舞う眼鏡男子「宮村くん」を中心とした仲良し高校生グループの日常・友情・恋愛を描いた作品です。原作は読解アヘンに掲載されている無料Webコミック「堀さんと宮村くん」で、4コマ的にコミカルに表現されているので読みやすいですよ! 私も好きで昔から読んでいます。
俺物語!!と比較すると登場人物・セリフともに多く、英文の難易度も少し高くなっています。しかし、日本の高校生の日常の範囲なのでそこまで難しくはありませんし、事前に原作を読んでいれば理解しやすい内容だと思います。気になった方はとりあえず原作を読んでみてください! (500話以上あるので時間を使いすぎないように注意!)
かぐや様は告らせたい~天才たちの恋愛頭脳戦~
恋愛は、好きになった方が負けである。
英語タイトル | Kaguya-sama: Love is War |
特徴 | 現代日本、高校生、ラブコメ、生徒会、頭脳戦 |
英文のレベル | 中級 |
概要
プライドが高すぎて自分から告白できない (ので策を弄して相手に告白させようとする) 2人、才色兼備の副会長「四宮かぐや (しのみや かぐや)」 と質実剛健の生徒会長「白銀御行 (しろがね みゆき)」 が主人公のラブコメ作品です。いかに相手に告白させるか、というやり取りが本当に面白く、ここ数年では1番好きな作品です! となりのヤングジャンプで最初の5話が試し読みできるので、是非読んでみてください!
英訳版については、高校生の会話ですが頭脳戦と銘打っているだけあって (特に序盤は) 会話の内容が少し複雑かなと感じます。多読になれていない方は原作と比較しながら読み進めた方がスムーズかもしれません。
アニメ版
かぐや様は告らせたいは2019年1月からアニメ版が放送されました! 3話の特殊EDは中毒性が高く、何度も観てしまいますよ! 待っていれば北米版のDVD/BDも発売されるかもしれませんね。
ハイキュー!!
独りじゃないから、信じて飛べ!!!
英語タイトル | Haikyu!! |
特徴 | 現代日本、高校生、部活、バレーボール |
英文のレベル | 中級 |
概要
ハイキュー!!は高校バレーボールを題材にした作品です。運動神経抜群ながらバレーボール選手としては小柄な主人公「日向 翔陽 (ひなた しょうよう)」と、天才セッター「影山 飛雄 (かげやま とびお)」の2人を中心にした物語で、突飛な必殺技などは登場しない比較的地に足の着いたスポーツ物です。
英文にはバレーボール関連の用語や擬音語、スラングが一定量使われているため語彙レベルとしては少し高くなります。しかし通常の会話はそこまで難しくないので、バレーボールの基本的な知識があれば何とかなると思います。また、スポーツ物ながらセリフ量はかなり多くVol.1は約12000語もあります。30巻以上続くので全て読めば数十万語ありますね!
その他のスポーツマンガは……
スポーツ・部活もの英訳マンガは、その専門的なルールや単語を除けばそこまで難しい英文ではありません。過去に読んだことがある、または馴染みのある分野であれば試してみても良いと思います。
ジャンル | タイトル | 英語タイトル |
---|---|---|
テニス | テニスの王子様 | The Prince of Tennis |
バスケットボール | スラムダンク | Slam Dunk |
自転車競技 | 弱虫ペダル | Yowamushi Pedal |
DEATH NOTE (デスノート)
頭脳戦を制する者が、新世界を制す
英語タイトル | Death Note |
特徴 | 現代日本、高校生、死神、頭脳戦、サスペンス |
英文のレベル | 中級 |
概要
名前を書いた人間を死に導く死神のノート「デスノート」を中心に、犯罪者を抹殺し理想の世界を作り上げようとする主人公「夜神月 (やがみ らいと)」と、世界一の名探偵「L」たちによる頭脳戦を描いた物語です。アニメ、実写映画、ミュージカルと幅広く展開されているのでご存じの方も多いでしょう。
警察・犯罪関連の単語が登場しますが、難しい英単語は多くなく、またレイアウトは比較的すっきりしているため当初の予想よりも読みやすく感じました。ただし、頭脳戦が繰り広げられるので他のマンガよりも絵による内容理解補助の恩恵は少なく、英文の内容をしっかりと把握しないと物語が理解できません。ストーリー自体は非常に面白いので、多読に慣れてきた方にはぜひ読んでみていただきたい作品です!
頭脳戦が好きなら……
頭脳戦のような駆け引きあるストーリが好きなら、賭博がテーマの賭ケグルイや賭博黙示録カイジの英訳版も面白いと思いますよ! 賭ケグルイの英文はデスノートと同レベル帯の難易度でしたので、デスノートの次に読んでみてはいかがでしょうか (文字が小さいので少し読み辛いですが……)。英訳版カイジについては私は読んでいませんが、英訳マンガにしては珍しく文字が小文字なのでその点だけでも読みやすいと思います。
ドラゴンボール
つかもうぜ! ドラゴンボール!!
英語タイトル | Dragon Ball |
特徴 | 架空の地球、バトル、SF |
英文のレベル | 中級以上 |
概要
いまや世界的な作品となったドラゴンボールは当然英訳版があります。かつてドラゴンボールを読んだ方であれば、また一から読み直してみると懐かしさも相まってかなり面白く感じると思いますよ! また、バトルメインかと思いきや会話が多く、1巻では約10,000語ものセリフ量があるので多読目的に読むのも良いでしょう。
ただし英文のレベルは高めです。話している内容自体は割と単純なのですが、スラング・視覚方言の表現が多いので慣れていないと読みにくいと思います。逆に言えば、ネイティブが使うようなスラングや視覚方言に慣れたいという方にはオススメできます!
その他の冒険・バトル重視の作品は…
まだ読めていませんが、以下人気作品もドラゴンボールと同傾向・同レベル帯の難易度だと思います!
タイトル | 英語タイトル |
---|---|
One Piece | One Piece |
NARUTO ―ナルト― | Naruto |
鋼の錬金術師
この掌にあるのは希望か、 絶望か。
英語タイトル | Fullmetal Alchemist |
特徴 | 架空世界、錬金術、バトル、SF、ファンタジー |
英文のレベル | 中級以上 |
概要
錬金術における最大の禁忌、人体錬成を行った代償に体の一部を失った主人公の「エドワード」と弟の「アルフォンス」は、体を元に戻すべく賢者の石を探し求めて旅を続けるが、様々な思惑が入り混じった事件に巻き込まれていく――、という練られた設定、驚くべき伏線、骨太のストーリーが魅力の物語です。
英訳版も海外で高く評価されていますが、錬金術や宗教用語が登場し、ストーリー自体も重厚なため英文の語彙・内容共に難易度は比較的高めです。それだけにこの物語が読めるようになれば大抵の英訳マンガは読めるかと思いますので、勉強がてらチャレンジしてみてはいかがでしょうか!
その他のストーリー重視のバトル・ファンタジー作品は…
ストーリー重視のバトル・ファンタジー系をもっと読みたいのであれば、以下作品もオススメですよ!
おしえて! ギャル子ちゃん
ギャル、オタク、令嬢の女子高生3人が織り成す日常 (下ネタ)
英語タイトル | Please Tell Me! Galko-chan |
特徴 | 現代日本、高校生、日常、コメディ、下ネタ |
英文のレベル | 中級以上 |
概要
ギャル子、オタ子、お嬢の仲良し三人組が、「○○って本当ですか?」というサブタイトルに沿ってちょっと気になる秘密を“おしえて”くれるショートコメディ風の日常系マンガです。小中高校生が話すような下ネタが多いのですが、無料WebコミックサイトComicWalkerでは数百万PVを誇る人気作でアニメ化もされていますよ!
この作品の英訳版がオススメの理由は語彙が独特だからです。下ネタが多いので学校英語や試験英語の勉強ではなかなか覚えることがない単語が出てきますが、内容自体は日常会話の域を出ないため、医療系のマンガよりも気軽に人体にまつわる単語に出合うことができます。日本で暮らす限りはあまり役立つ単語ではありませんが、長期の海外滞在をする場合は知っておいて損はありません。
バックナンバーが無料公開されているので、まずは試しに読んでみてはいかがでしょうか。ちなみに英訳版の電子書籍は角川系列のBookWalkerで販売されています。
医療系の作品は…
より直接的に人体・医療系の単語が使われているマンガを読みたいのであれば以下作品がオススメです。はたらく細胞はアニメ化もされているのでご存じの方もいるかと思いますが、雰囲気が明るいのでオススメです!
タイトル | 英語タイトル |
---|---|
はたらく細胞 | Cells at Work! |
ブラックジャック | Black Jack |
終わりに
多読においては勉強効率は二の次
英語多読の第一歩目は長時間英文を読むことに慣れることです。「ついでに単語を覚えよう」、「英会話に使える表現が多い題材を選ぼう」など+αを狙うのは、多読に慣れてからにした方が無難です。
英語のマンガを選ぶ時も、最初はとにかく1冊読み通せるぐらいの簡単な作品を選ぶことがコツです。特に英語のマンガは英語の擬音、大文字、スラングという小説にはない要素が多いので、案外難しく感じるものです。具体的な読み進め方についてもまとめたので「英語マンガで多読のすゝめ! 挫折しない読み方を考える」を参考にしてみてください。
マンガ好きならアニメやゲーム、ライトノベルもオススメ
マンガ好きなら英訳マンガを大量に読みたいトコロですが、いかんせん値段が高くて大量購入が難しい……! そこで、アニメの英語字幕や英語のゲーム、ライトノベルなども取り入れてみてはどうでしょう。それぞれ良い点があるので、どれか1つではなく様々な分野を試していくのはオススメです。
アニメの英語字幕
マンガは好きだけど英訳マンガはなかなか慣れない・読みづらいという場合はアニメの英語字幕で多読を行ってはいかがでしょう。ほぼ100%会話なので文法は難しくありませんし、字幕は小文字なので非常に読みやすいです。
英語音声と英語字幕が完全一致するケースは少ないので、気になる場合は日本語音声+英語字幕という組み合わせでも良いと思います。マンガの原作と英訳版でセリフを比較して読むのと同じような組み合わせですし、日本語の表現はこのように英訳するのか、という気づきが多いです。気軽に見れますしね。
Netflixでは一定数のアニメが英語で視聴できるので、まずは試してみてください!
英語のノベルゲーム
英訳マンガから洋書へ移る前に、英語のノベルゲームを試してみるのもオススメです。マンガよりも語数が多く英文の難易度も高いですが、映像のおかげで場面が想像しやすく、洋書よりも読みやすいと思います。能動的に操作を行うので物語へ入り込みやすいですしね!
音声付きの作品もあるので、日本語音声+英語字幕で読めば分からない単語に困ることも少ないですし、英語音声+英語字幕で多読多聴にもなります。オススメ作品は「英語多読にオススメ! 無料・有料のノベルゲーム19選!」を参照ください。
英語のライトノベル
昨今はマンガと同様にライトノベルも多数翻訳されています。日本が舞台であったり、会話が多く軽い文体であったりと洋書と比較するとかなり読みやすいので、多読の題材としてオススメです! オススメ作品は「多読にオススメの英語ライトノベル14選 & 語彙レベル」を参照ください。
おまけ: マンガの英語タイトル紹介!
自分の好きな作品を英語で読むのが一番!
でも探しづらい!
ある程度英語のマンガに慣れてきたら思い入れのある作品を英語で読んでみたくなると思います。でも英語のタイトルを調べるのは意外と大変なんですよね。
というわけで、以前自分で調べたことがあるタイトルを一覧にしておくので参考にしてください!
※ | 一覧の英語タイトルには Amazon 検索結果一覧へのリンクを付けている |
※ | ちなみに一覧は2018年の年始ごろに Amazon または BOOK WALKR (現 BOOK WALKER Global) で電子書籍を取り扱っていた作品一覧。講談社 (少年マガジン など) や小学館 (少年サンデー など) の英訳作品は日本で販売されていないので一覧には無い。なお、講談社の英訳マンガは Kodansha USA の Web サイトで確認可 |
集英社 (少年ジャンプ、ヤングジャンプ など)
角川書店 (少年エース など)
スクウェア・エニックス (少年ガンガン など)
メディアファクトリー (コミックアライブ など)
アスキー・メディアワークス (コミック電撃大王 など)
タイトル | 英語タイトル |
---|---|
アクセル・ワールド | Accel World |
姉なるもの | The Demon Who Became My Sister |
いぬかみっ! | Inukami! |
Venus Versus Virus (ヴィーナス ヴァーサス ヴァイアラス) | Venus Versus Virus |
エバーグリーン | Evergreen |
狼と香辛料 | Spice and Wolf |
俺の妹がこんなに可愛いわけがない | Oreimo |
カイダンにっき | Ghost Diary |
かしまし 〜ガール・ミーツ・ガール〜 | Kashimashi ~Girl Meets Girl~ |
ガヴリールドロップアウト | Gabriel Dropout |
GUNSLINGER GIRL (ガンスリンガー・ガール) | Gunslinger Girl |
ゴールデンタイム | Golden Time |
ストライク・ザ・ブラッド | Strike the Blood |
ストロベリー・パニック! | Strawberry Panic |
絶対ナル孤独者 | The Isolator |
ソードアート・オンライン アインクラッド | Sword Art Online: Aincrad |
とある科学の超電磁砲 | A Certain Scientific Railgun |
とある科学の一方通行 | A Certain Scientific Accelerator |
とらドラ! | Toradora! |
NOT LIVES -ノットライヴス- | Not Lives |
はたらく魔王さま! | The Devil Is a Part-Timer |
バッカーノ!1931 The Grand Punk Railroad | Baccano! |
ブギーポップは笑わない | Boogiepop Doesn’t Laugh |
ブラック・ブレット | Black Bullet |
魔法科高校の優等生 | The Honor Student at Magic High School |
やがて君になる | Bloom Into You |
よつばと! | Yotsuba&! |
富士見書房 (ドラゴンエイジ など)
タイトル | 英語タイトル |
---|---|
おまもりひまり | Omamori Himari |
学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD | Highschool of the Dead |
神殺姫ヂルチ | Demonizer Zilch |
かりん | Chibi Vampire |
この素晴らしい世界に祝福を! | Konosuba: God's Blessing on This Wonderful World! |
これはゾンビですか? | Is This a Zombie? |
冴えない彼女の育てかた | How to Raise a Boring Girlfriend |
ザ・サード 砂漠の星のアプレンティスガール | The Third |
生徒会の一存 | Student Council's Discretion |
セイバー・マリオネットJ | Saber Marionette J |
だから僕は、Hができない。 | So, I Can't Play H |
デスマーチからはじまる異世界狂想曲 | Death March to the Parallel World Rhapsody |
12BEAST (トゥエルヴビースト) | 12 Beast |
ドラゴンズ ライデン | Dragons Rioting |
トリアージX | Triage X |
トリニティセブン 7人の魔書使い | Trinity Seven: The Seven Magicians |
ハイスクールD×D | High School DxD |
碧海のAiON | AiON |
魔法遣いに大切なこと | Someday's Dreamers |
リアルバウトハイスクール | Samurai Girl Real Bout High School |
ログ・ホライズン 〜西風の旅団〜 | Log Horizon: The West Wind Brigade |
芳文社 (まんがタイムきらら など)
タイトル | 英語タイトル |
---|---|
アルドノア・ゼロ | Aldnoah.Zero Season One |
あんハピ♪ | Anne Happy |
イチロー! | Ichiroh! |
S線上のテナ | Tena on S-String |
オニナギ | Oninagi |
怪獣の飼育委員 | Monster Tamer Girls |
がっこうぐらし! | School-Live! |
きんいろモザイク | Kiniro Mosaic |
けいおん! (K-ON!) | K-ON! |
GA 芸術科アートデザインクラス | GA: Geijutsuka Art Design Class |
スズナリ! | Suzunari! |
ひだまりスケッチ | Sunshine Sketch |
棺担ぎのクロ。〜懐中旅話〜 | Shoulder-a-Coffin Kuro |
魔法少女まどか☆マギカ | Puella Magi Madoka Magica |
ゆるキャン△ | Laid-Back Camp |
ようこそ。若葉荘へ | Welcome to Wakaba-soh |
その他 (少年コミック系)
その他 (少女コミック系)
手塚治虫 作品
タイトル | 英語タイトル |
---|---|
アドルフに告ぐ | Message to Adolf |
アポロの歌 | Apollo’s Song |
奇子 | Ayako |
きりひと讃歌 | Ode to Kirihito |
鉄腕アトム | Astro Boy |
人間昆虫記 | The Book of Human Insects |
双子の騎士 | Twin Knights |
ブッダ | Buddha |
ブラック・ジャック | Black Jack |
MW (ムウ) | MW |
リボンの騎士 | Princess Knight |
アトムキャット | Atomcat |
海のトリトン | Triton of the Sea |
キャプテンKen | Captain Ken |
サボテン君 | Mr. Cactus |
新宝島 | New Treasure Island |
地球を呑む | Swallowing the Earth |
罪と罰 | Crime And Punishment |
ばるぼら | Barbara |
冒険狂時代 | Age of Adventure |
勇者ダン | Brave Dan |
ユニコ | Unico |
夜明け城 | The Castle Of Dawn |
ルードウィヒ・B | Ludwig B |