電子書籍で英語版が出ているマンガの、掲載雑誌と日本語の作品タイトルをまとめています!
本記事ではコミック電撃大王などのアスキー・メディアワークスの雑誌に掲載されている作品をまとめました。

別の雑誌の情報は以下を参照ください。

【掲載誌別】マンガの英語版一覧

更新履歴

2017/12/15コミック電撃大王/アスキー・メディアワークス系列の作品一覧公開
2017/12/264作品追加 (かしまし 〜ガール・ミーツ・ガール〜、GUNSLINGER GIRL、ゴールデンタイム、NOT LIVES -ノットライヴス-)

定期的に更新していきますが、間違い等があればTwitterでご指摘いただけると助かります。



コミック電撃大王

アニメ・ゲーム・小説のコミカライズ作品が多い。

あ行

エバーグリーン

英語タイトル Evergreen

か行

カイダンにっき

英語タイトル Ghost Diary

かしまし 〜ガール・ミーツ・ガール〜

英語タイトル Kashimashi ~Girl Meets Girl~

GUNSLINGER GIRL (ガンスリンガー・ガール)

英語タイトル Gunslinger Girl

ゴールデンタイム

英語タイトル Golden Time

さ行

ストライク・ザ・ブラッド

英語タイトル Strike the Blood

絶対ナル孤独者

英語タイトル The Isolator

た行

とある科学の超電磁砲

英語タイトル A Certain Scientific Railgun

とある科学の一方通行

英語タイトル A Certain Scientific Accelerator

とらドラ!

英語タイトル Toradora!

な行

NOT LIVES -ノットライヴス-

英語タイトル Not Lives

は行

はたらく魔王さま!

英語タイトル The Devil Is a Part-Timer

ま行

魔法科高校の優等生

英語タイトル The Honor Student at Magic High School

や行

やがて君になる

英語タイトル Bloom Into You

よつばと![英単語 解析]

英語タイトル Yotsuba&!



コミック電撃だいおうじ

4コマ・ショートギャグに特化したマンガ雑誌。

ガヴリールドロップアウト

英語タイトル Gabriel Dropout

電撃G’s magazine

アニメ・ゲーム雑誌。一時期は電撃文庫などのコミカライズ作品を多数掲載していた。

俺の妹がこんなに可愛いわけがない

英語タイトル Oreimo

ストロベリー・パニック!

英語タイトル Strawberry Panic

電撃G’sコミック

2014年に電撃G’s magazineから多数の作品を移籍して創刊。

姉なるもの

英語タイトル The Demon Who Became My Sister

俺の後輩がこんなに可愛いわけがない

英語タイトル Oreimo: Kuroneko

電撃マオウ

ゲームを題材としたマンガ作品が多く、コラムやゲーム情報も掲載している。

狼と香辛料

英語タイトル Spice and Wolf

はたらく魔王さま! ハイスクール!

英語タイトル The Devil Is a Part-Timer! High School!

ブラック・ブレット

英語タイトル Black Bullet

電撃文庫MAGAZINE

電撃hpの後継。ライトノベルが中心だが、マンガ作品も掲載している。

アクセル・ワールド

英語タイトル Accel World

電撃コミックガオ!

創刊時はコミックコンプから移籍した作品が多い。電撃文庫などのコミカライズ作品も多く連載された。2008年に休刊。

バッカーノ!1931 The Grand Punk Railroad

英語タイトル Baccano!

電撃アニマガ

電撃Animation Magazineから名称を変更し、2002年に復刊したアニメ雑誌。2005年に休刊。

ブギーポップは笑わない

英語タイトル Boogiepop Doesn’t Laugh

【作品別】マンガの英語版一覧

ソードアート・オンライン

概要

元はオンライン小説で、その後電撃文庫で刊行されたライトノベルです。VR+デスゲームの設定で多くの人に受け入れられ、本作品の登場以降はVRMMORPGを題材とした作品が劇的に増えました。日本国内で特に人気ですが、世界でも翻訳版が売れており、累計2000万部以上の売り上げを誇ります。ライトノベル・マンガのみならず、アニメやゲームも英語版が販売されていますよ!

原作はコミカライズされていますが、物語の区切りごとに電撃文庫MAGAZINEや電撃マオウなど複数の雑誌で掲載されていますので、ここでまとめています。

一覧

ソードアート・オンライン
アインクラッド

英語タイトル Sword Art Online: Aincrad

ソードアート・オンライン
フェアリィ・ダンス

英語タイトル Sword Art Online: Fairy Dance

ソードアート・オンライン
ファントム・バレット

英語タイトル Sword Art Online: Phantom Bullet

ソードアート・オンライン
キャリバー

英語タイトル Sword Art Online Calibur

ソードアート・オンライン
マザーズ・ロザリオ

英語タイトル Sword Art Online: Mother’s Rosary

ソードアート・オンライン
プログレッシブ

英語タイトル Sword Art Online Progressive

ソードアート・オンライン
ガールズ・オプス

英語タイトル Sword Art Online: Girls’ Ops

ソードアート・オンライン
オルタナティブ ガンゲイル・オンライン

英語タイトル Sword Art Online Alternative Gun Gale Online

補足情報

まとめ方の方針

作品は以下方針でまとめています。

  • 本記事では電子書籍版が存在する作品のみまとめます
  • 途中でマンガの掲載雑誌が変更されている場合は、変更後の雑誌でまとめます
  • 雑誌名が変更された場合は、変更後の雑誌名で記載します
  • ソードアート・オンライン、などシリーズが分割されて複数の雑誌で掲載されている場合は、別途シリーズでまとめます
  • 雑誌に掲載されていない外伝作品は、本編が掲載されている雑誌に分類します
  • シリーズの一部のみ電子書籍が配信されている作品も含めます

英語マンガを読むための語彙数は?

英語マンガを読むための語彙数は?

DEATH NOTE Vol.1
© 2003 Tsugumi Ohba/Takeshi Obata

デスノートの一部分だけ抜粋した状況で確認してみました(詳細は関連記事参照)。読める読めないは個人の感覚にもよるので一概には言えませんが、誤解なく文章を理解するには総語数の90%程度を把握していればよさそうです。

語彙数は約3000~4000語、高校2~3年生レベルが目安となりそうです。